图 国际学术交流语言的前世与今生语言是如何演化的

近期,107篇国际期刊在我国医学界撤稿,在国内外引起轩然大波,既有对潜在学术不端行为的批评,也有对现行科研(职称)医务工作者评价体系的批评 。一般而言,科研人员为了最大限度地发挥科研成果的影响力,往往会将自己的科研成果发表在具有较高知名度和影响力的期刊上 。在知识生产全球化的时代,为了最大限度地发挥科研成果的影响力,学术出版语言的选择至关重要 。那么除了英语之外,还有其他语言是主要的国际学术交流语言吗?主要的国际学术交流语言是如何演变的?自然科学、社会科学、艺术人文等不同领域的学术交流语言是否存在差异?本文试图通过三个权威数据库(,SCI;,SSCI; and ArtsIndex,A&HCI)和两个文献数据,探索学术交流语言的前世今生 。艺术和人文学科?本文试图通过三个权威数据库(,SCI;,SSCI; and ArtsIndex,A&HCI)和两个文献数据,探索学术交流语言的前世今生 。艺术和人文学科?本文试图通过三个权威数据库(,SCI;,SSCI; and ArtsIndex,A&HCI)和两个文献数据,探索学术交流语言的前世今生 。
自然科学学术交流语言的演变
【图 国际学术交流语言的前世与今生语言是如何演化的】近100年(1900-2015)发表SCI论文超过3000万篇),92.5%的论文以英文发表,非英文发表的仅占7.5% 。然而,英文论文并没有一直保持如此高的份额,它们的份额有一个复杂的演变过程 。下图1展示了SCI数据库中非英文论文占比的演变(非英文论文占比与英文论文占比之和约等于100%) 。蓝线代表非英语论文的数量,橙色线代表非英语论文的比例 。
图 国际学术交流语言的前世与今生语言是如何演化的
图 国际学术交流语言的前世与今生语言是如何演化的
针对两条曲线的特点,本文将整个时间段划分为四个部分:1900-1944、1945-1968、1969-1977和1978-2015 。第一阶段(1900-1944)数据由汤森路透的“”进行回顾性收集 。这一阶段,超过800,000篇论文被SCI数据库收录,其中英文、德文和德文仅占67% 。法语论文占比分别为25%和8%,其他语言论文占比不到0.09% 。这说明上世纪上半叶,除了英语学术数有什么用,德语和法语仍然是自然科学领域重要的学术交流语言学术数有什么用,但从图1橙色曲线可以看出,非英语论文的占比有明显下降趋势,
第二阶段(1945-1968)英文论文的比例一直在90%以上 。然而在1956-1960中期,俄文(4.46%)超过了德文(1.59%) %) 和法语 (0.35%) 成为自然科学领域第二大最常用的学术交流语言 。然而,在第三个时期(1969-1977)),英语在学术交流中的地位再次走弱 。除了英语(81.03%)、德语(6.17%)、法语(5.38%)和俄语(5.06%)成为了四大并存的学术交流语言 。
在最后一个阶段(1978-2015)),我们可以看到自然科学领域的非英语发表论文比例有所下降,这意味着英语在学术交流中的作用越来越重要 。自然科学领域 。英文论文收录在SCI数据库中的比例从1978年的80%左右提高到2015年的98% 。英语已经成为自然科学领域绝对领先的学术交流语言 。
社会科学中学术交流语言的演变
图 国际学术交流语言的前世与今生语言是如何演化的
与自然科学类似,在 1900 年至 2015 年间发表的超过 400 万篇 SSCI 论文中,有 93% 是英文的 。然而,社会科学学术交流语言的演化模式与自然科学不同 。图2展示了SSCI数据库中非英文论文占比的演变,其中蓝线代表非英文论文数量,橙线代表非英文论文占比 。为了更好地展示语言的演变,本文将整个时期划分为三个阶段:1900-1955、1956-1977和1978-2015 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: