【用日语怎么翻译:已知花意,未见其花,以知其花,未闻花名,再见其花,泪落千溟?】既知の花花意せず、その花を知る、未闻花の名を、またその花は、涙が落ち千海 。英译:Known it is not meaning, smelling a flower, bye flower, tears fall thousand styles. Known it is not, to smell the flowers, has seen its flower, smell a flower.出自:已知花意,未见其花,已见其花,未闻花名,再见其花,落泪千溟,未闻花名,但识花香,已知花名,花已不在 。未闻花名,但识花香,再遇花时,泪已千行 。我知花意,花不知我 。爱其芬芳,闻其花名 。回头忆我,我心故我 。——《 我们仍未知道那天所看见的花的名字》
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!
「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 今年夏天怎么搭配才更吸睛?建议你:颜色要亮眼,款式要新潮
- 纳智捷,纳智捷,纳智捷,到底怎么样?
- 到银行办理现金业务,距离下班时间还很早,柜台人员告诉你运钞车要来了不给办理怎么办?
- “专家”“教授”这个词是怎么一步步变成“砖家”“叫兽”的?
- 紫禁城这个名字是怎么来的
- 大蒜发芽还能吃吗?食用后竟会产生这些意想不到的现象
- 怎么看待韩国驻日大使收到子弹威胁信呢?
- 《将夜》能把陈飞宇和宋伊人捧红吗?你怎么看?
- 孙楠妻子让亲女儿出国深造,却让前妻的孩子去徐州学女红、孝道,你怎么看这个后妈?
- 李荣浩在《中国好声音》节目中表现得怎么样?
