当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!( 二 )


I almost finished my homework.
我快写完作业了 。(表示作业还没完成)

当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!

文章插图
同理,I almost agree 其实是:我差一点同意,但实际上表示:我并不同意 。
如果你还不理解其中的微妙,更直白的可以理解成:我差点信了你的鬼话,是不是一下子懂了 。
当教授真的对你说出这句话时,那也证明着你的作业或想法需要继续改进,还有很大的不足,要是傻傻的以为这就没事了,那就等着被打低分吧......
如上
即便是传说中耿直的欧美人
有时候出于礼貌优雅
也并不会如此直截了当的表达想法
说起黑话来可一点都不比汉语的拐弯抹角差
所以出国前尽可能的提高口语能力
还需要多了解一些语言背后的社会文化
听得懂“黑话”,才能不当铁憨憨
当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!

文章插图
往期推荐
2022 Nature Index年度榜单新鲜出炉,中科院世界第一,哈佛位居第二!
土耳其竟然改名了,以后不叫Turkey了,那叫啥?
老外说的“funny business”可不是“有趣的生意”哦,你知道是什么意思吗?
皇帝是King,皇后是Queen,“贵妃”用英语该咋说?“太后”和“太上皇”呢?
英语干货:“私信”用英语怎么说?竟然两个字母就可以搞定!
“古早网红”凤姐入读皇后学院,BBC解读中国年轻人“躺平”文化,互联网真精彩!
高考志愿填报时间即将出炉,考生千万别错过这个中国大学排行榜!
千万别说“I'm on the game”!不然老外以为你从事特殊服务呢!
“go wrong”可不是“走错了”的意思,它跟“break down”有啥区别?
【当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!】英文中的“I'm broke”可不是“我受伤了”的意思,它比受伤更让人难受!


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: