这套丛书的20个经典名言,值得收藏!|收藏( 二 )


6、《世界学术经典汉译》
似乎所有的读者都摆脱不了这一系列书籍的诱惑,也无法否认这一系列书籍对他们的影响 。1980年代初,商务印书馆将1950年代以来陆续出版的世界学术名著汇编成该系列的雏形 。于是,柏拉图的《共和国》、帕斯卡的《思想》、黑格尔的《美学》和《小逻辑》等西方古典哲学名著成为中国最权威的译本,成为国内众多学者最权威的译本 。. 学术基石 。在1980年代西方现代哲学思想系列丛书中,我们大概只能读到叔本华的《作为意志与表象的世界》和《弗洛伊德》s 精神分析导论 。上”等许多书籍 。
7、《现代西方学术图书馆》
与《名著汉译》相比较的是三联出版社出版的《现代西方学术图书馆》 。1980年代的萨特源于这个系列对存在主义的比较完整的翻译和介绍 。从胡塞尔的《逻辑学》到海德格尔的《存在与时间》,再到萨特的《存在与虚无》——在那个时候,真正了解这些深奥的理论著作的读者并不多,人们真正了解存在主义 。理论,或者通过萨特的小说和戏剧 。然而,这些书足以启发人们正视自己的生存环境,思考自己的存在价值和方式 。
本系列有更广泛的主题 。尼采的《悲剧的诞生》无疑是中国最早的尼采著作译本 。虽然是尼采的早期著作,但却是尼采思想的源泉 。
卡西尔的《语言与神话》和荣格的《心理与文学》,对于接受传统文学理论的读者来说,无疑是一次思想上的震撼 。至于今天在中国炙手可热的德里达,这套丛书早就记录了他在中国的第一声——《声音与现象》 。同样,在这个系列中,我们还可以找到一些仍然活跃在学术界的学者的名字:刘晓峰、徐友玉、钱立群、李银河、周国平等 。系列留给读者的是这些学者的第一步 。
8、二十世纪西方哲学翻译丛书
一直负责西方文学作品翻译和介绍的上海译文出版社,这次的西方哲学著作的翻译和介绍可能只是一个边缘球,但我们不得不佩服这个边缘球的精彩 。卡西尔的《论人》向我们说明了符号伦理所理解的人的意义;马库斯的《爱神与文明》是弗洛伊德理论的升华;雅斯贝尔斯的《时代》心态让人们再次质疑自己的精神生活 。上海翻译的另一个系列,“当代学术翻译系列”,也很精彩,令人难忘 。其中,里夫金和霍华德的《熵:一种新的世界观》是当时的热门话题 。
9、《走向未来系列》
该系列丛书始于 1984 年,在整个 1980 年代出版了近 80 卷 。现在收集起来并不容易 。由于该系列丛书学科跨度较大,当时的读者一般根据自己的爱好和兴趣进行收藏 。该丛书基本上由两部分组成,一是翻译作品,二是国内学者的学术著作 。但真正具有影响力和穿透力的,是国内学者的学术著作 。该系列丛书也可以算是当时国内有实力的学者的首次集体亮相 。
10、文化哲学系列
山东文艺出版社出版的这套《文化哲学丛书》规模不大,一共只有十卷左右 。之所以今天仍然经常被提及,是因为该系列作者的魅力一直保留至今 。虽然刘晓峰先生的第一部学术论文《诗学哲学》与他后来的著作《走向十字架的真理》和《救赎与幸福》有不同的想法,但邓福星先生的《艺术前的艺术》虽然对史前艺术产生了深远的影响 。艺术发展观并不新鲜,但如此系统地描述史前艺术,至今仍能启发读者 。
上面提到的系列书只是1980年代哲学书籍中透出的几片鲜绿的叶子 。中国和平出版社出版的《带书》、上海人民出版社出版的《文化:中国与世界丛书》、三联出版社出版的《文化生活翻译丛书》,大概是我们不能忘记的几片绿叶 。也许这些系列超越了哲学,但对人文主义的关注成为了他们的终极基石 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇专业性较强的问题(如:疾病、健康、理财等),还请咨询专业人士给予相关指导!

「辽宁龙网」www.liaoninglong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: